「お陰様で」という敬語を使う時の注意点
おかげさまは非常に丁寧な敬語なのでそのまま使う
おかげさまは、「おかげ」という言葉と、「さま」という言葉が組み合わさって出来ており、両方が丁寧な言い方をする事になります。おかげさまと言われているようなら、これは敬語として使われる事と判断して、敬語で返すようにするのが一般的です。言葉自体がかなり丁寧なイメージを持っているので、利用する際はそのまま使って問題はありません。
おかげさまという言葉は使う事で好印象にもつながる
おかげさまという言葉は、敬語として利用しても違和感を持たれる事は無いため、そのまま利用しても何も言われません。当たり前のように使われている言葉なので、これを利用しても失敗する事はありませんし、発言をするだけなら相手にも迷惑をかけません。気遣ってくれているようなイメージを持たれるので、意外と印象を上げられる可能性も持っています。
文章では「おかげさま」と平仮名で書く事は良くない
おかげさまという言葉を利用する時、文章として書く場合は注意をしなければなりません。敬語として利用される言葉なので、そのまま利用してもいいですが、平仮名でおかげさまと書いてしまうのは良くないのです。漢字を利用して、正しい文章で書くことが望まれますが、この漢字の使い方が難しいのです。
おかげさまという言葉は全てを漢字に直すと重苦しくなるので注意
おかげさまという言葉を漢字に直すと、御蔭様という言葉に変換されますが、これはかなり重苦しいイメージがあります。軽い感じで利用できる敬語として使われているのに、漢字で記載するとここまで違うので、固いイメージが出てしまうのです。漢字で利用する際は、全てを漢字で変換する事を避けるようにして、なるべくカジュアルなイメージを持たせるようにします。重苦しいと、固いイメージで見られ、打ち合わせで苦戦する事もあります。
おかげさまを漢字変換する場合は部分的に平仮名を使う
おかげさまという敬語をそのまま全て漢字にするのは駄目なので、部分的に平仮名を利用して変換しておきます。この場合、おかげさまをお陰さまと記載する、あるいはお陰様と1文字だけ平仮名を残しておくような感じにします。全てを漢字に直してしまうと、イメージとしては相当固いのですが、部分的に平仮名を利用すればそのような事はありません。
おかげさまの「かげ」だけは必ず漢字変換する
おかげさまという言葉の「かげ」については、漢字に変換しておかないと、逆にイメージが悪くなってしまいます。敬語として使われる言葉ですが、かげが平仮名で書かれているようだと、この人は漢字を知らないのかと勘違いされてしまいます。変換できる唯一と言っていい部分であり、この部分だけでも漢字を利用しておく事が重要となります。変換する際は、かげだけでも変えなければ駄目だと覚えてください。
おかげさまという言葉は非常に丁寧な敬語だが書くときには漢字変換に注意しよう
おかげさまという言葉は、敬語として利用する事ができるので、使い方を理解して積極的に使ってください。敬語として使われているので、文章として書く事もありますが、書き方に気を付けなければなりません。おかげさまと平仮名でそのまま書いてはならず、一部分だけを漢字に直して、相手の方のイメージを下げないように気を付けるのです。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません