見積回答・提示をビジネス英語でメールする際のポイントと例文
ビジネス英語で見積提示・回答のメールをする際のポイント
ビジネスシーンでの見積提示や見積回答は、金額が関係してるのでシビアです。一円でも間違えると大問題になりかねません。
その他にも商品名、数量、納期等について間違いがないように明記しましょう。
外国人には「曖昧」という概念はない
見積提示と見積回答を送る際のビジネス英語メールで注意したいのは、曖昧な表現をしないという点です。
英語には、日本語のような「曖昧」な表現をする言葉がなく、外国の人はその「曖昧」を嫌います。特に、ビジネス英語に関しては尚更です。ビジネス上、しかも金額が関係している中で曖昧な表現は絶対厳禁です。
見積提示後に、価格の値切り要求をされた際などは、要注意です。
見積提示・回答でよく使うビジネス英語
以下が、見積提示・回答でよく使われるビジネス英単語です。
これを、覚えておくだけでも内容の把握がスムーズになるでしょう。
単価→ unit price
定価→ list price
商品→ merchandise
品番→ item number
数量→ quantity
重量→ weight
合計金額→ total price
小売り価格→ retail price
希望小売価格→ suggested retail price
見積提示のビジネス英語メール
見積の依頼を受け、それに対して見積提示するビジネス英語メールの書き方の例です。初めてでも、なじみの取引先でも、製品に関心を持ってくれたことへの礼を述べ、わかりやすく見積提示をしましょう。
例文:ビジネス英語での見積提示
We are delighted to know that you are interested in our product.
It is our pleasure to quote as follows for the item requested
Item: Model X
Quantity: 100 units
Unit Price: $200 (Prices include shipping and handling.)
We look forward to receiving your order soon.
例文の日本語訳
弊社の製品に関心をお寄せいただき、ありがとうございます。
ご希望の製品について、以下の通りお見積もりをさせていただきます。
製品名:モデルX 数量:100個 単価:200ドル(送料・手数料込み)
近いうちにご注文をいただければ幸いです。
見積回答のビジネス英語メール
英文で見積提示をして、返信が来たら、見積回答をします。
以下の見積回答例文を参考に、ビジネス英語メールを見ておきましょう。
例文:ビジネス英語での見積回答
Thank you for requesting a quote for our products. We truly believe this quote will offer you the best value. The quotation (Ex Warehouse Los Angeles) is detailed as below.
Payment Terms: Pre-paid
Payment Method: Credit Card/Wire-Transfer
The items will be shipped within 3 days after receipt of the payment. This quotation will expire on July 31, 2006.
If you have any questions, please let us know. We look forward to receiving your order.
例文の日本語訳
弊社製品の価格を要請してくれてありがとうございます。
我々は、この見積があなたに最高の価値を提供すると思っています。
見積は、下記のようになります。
支払条件:
前払いの支払い方法:
クレジットカード/電信送金
アイテムは、支払いの受領の後、3日以内に出荷されます。
この引用は、2006年7月31日に期限切れになります。
ご質問がございましたら、お問い合わせください。
見積提示や見積回答をビジネス英語でメールする際に曖昧な表現は避けるべき
見積提示と見積回答を送る際のビジネス英語メールについて見てきましたが、いかがでしたでしょうか?
言語にかかわらず、契約の一歩手前、見積提示・見積回答はビジネスメールでも最も重要なものの一つです。製品名、数量など、間違えないように、わかりやすいビジネス英語のメールを作成してください。メールには、見積依頼へのお礼も忘れずに記入しましょう。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません