出荷通知案内の英文ビジネスメールでの書き方と例文
出荷通知案内をする英文ビジネスメールの書き方
海外の方と取引を行う際には、英語でのビジネスメールを書く必要がありますよね。特に、取引で扱う品物に関する「出荷通知案内」などを行う場合は、細心の注意を払う必要があります。
関連する番号・発送日・到着予定日の記載は絶対
出荷案内のポイントは、分かり得る情報をすべて明記してあげる事です。商品番号・出発予定・到着予定などは確実に明記するよにしてください。
出発予定は
ETD(Estimated Time of Departure)
到着予定は
ETA (Estimated Time of Arrival)
と表すことを覚えておけばスムーズなやり取りができることでしょう。
追跡番号がわかる場合は出荷通知案内に明記すること
また、受取人が荷物を追跡できるように「追跡番号」など、詳細をわかる範囲で知らせてあげましょう。国際貿易では航空運送状番号や船荷証券番号を伝えます。
それぞれを英語に訳す場合
航空運送状番号
AWB (Air Waybill) No.
船荷証券番号
B/L (Bill of Loarding)No.
という表記になりますので、覚えておきましょう。
出荷通知案内に関する英文ビジネスメールの例
では、実際に出荷通知案内における英文ビジネスメールの例文を紹介していきます。基本のテンプレートに沿った記載をして、ミスを防いでいきましょう。
例:出荷準備を知らせる英文ビジネスメール
Dear Mr.Barnette
We are arranging ordered items.
We will send the shipping documents later.
Please wait for a few days.
Best regards,
バーネット様へ
荷物の送付準備中、数日後に詳細を連絡します
我々は、注文品(の発送)を準備しているところです。
後ほど出荷書類を送ります。
2~3日、お待ちください。
例:出荷通知案内の英文ビジネスメール
Please be advised that your order has been shipped. The details are as follows:
Purchase Order: No. 2222
B/L:No.8989
ETD: November 5
ETA: December 1
Please acknowledge receipt upon taking delivery of the goods.
For further information, please contact our customer service at [email protected].
ご注文の商品を発送いたしましたのでご連絡いたします。詳細は以下の通りです。
発注書番号:2222 船荷証券番号:8989 発送日:11月5日 到着予定日:12月1日
商品の引渡しを受け次第、受領を確認していただければと存じます。
詳細については、弊社カスタマーサービス[email protected].までお問い合わせください。
出荷通知案内を英文メールで書く場合は分かり得る情報を全て明記してあげる
いかがでしたか?出荷通知案内の、英文ビジネスメールでの書き方と例文を紹介してきました。
発注ミスは双方にとって損失になります。特に海外発注の場合、ミスに気が付いても訂正できない恐れがありますので、出荷前後にしっかりとコミュニケーションを取るようにしましょう。
上記を参考に、英文ビジネスメールを作成して、互いに気持ち良いやり取りをできるようにしましょう。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません